2011年3月28日星期一

【禁闻】演绎政治秀 天安门广场被折腾

【禁闻】演绎政治秀 天安门广场被折腾

【新唐人2011年3月29日讯】作为中国政治中心像征的天安门广场,立孔子像的沸腾舆
论还未完全消失,现在又要�行绿化改造。到底谁在折腾天安门广场?在天安门广场上
演的一出出政治秀,都表达了中共主政者的什么意图呢?请看下面的报导。

对于去北京的�客来说,天安门广场是必�之地。不过,现在去可就有些大煞风景
了,广场被挖得沟沟壑壑。

据《新京报》报导,北京园林绿化局要在天安门广场打造一个占地9600平方米的绿化工
程。从24号开始,施工人员在广场东、西侧草坪挖出半米多深的沟槽,准备换草坪及栽
种树木。

这个名为「祥云」的永久绿化带,官方声称是为了给广场「热岛」降温加湿。不过,《
法国国际广播电台》评论认为,这是当局为防止人群集会而未雨绸缪的计划。

似曾相识的场景也曾出现在上海。上海市政府前的人民广场在90年代时�行了改造,增
加了许多绿化带和大树。有上海市民回忆,这样可以将空旷的广场隔离开来,当人群有
聚集可能时,当局可以用践踏绿化等理由驱赶。

香港《苹果日报》的评论认为,每一代中共领导人,都想在广场留下自己的痕迹,代表
个人的历史地位。

那么,折腾的结果是什么呢?中共历代主政者在天安门广场留下什么政治秀呢?

中共第一代独裁者毛泽东将自己的遗体留在了这里。不过,这几年来,很多中国人发出
了从天安门「迁出水晶棺」的口号。

回顾天安门广场上20多年来的历史变迁,斑斑血泪。下令镇压89学运的第二代领导人邓
小平,留下一地血腥,至今还是让死者不安,生者难眠。

2000年发生在天安门的自焚惨剧,则是由第三代领导人江泽民一手操控炮制。这场被中
共用来栽赃构陷法轮功,挑起中国群众仇恨的自导戏,被本台制作的记录片《伪火》彻
底揭穿。

此外,江泽民还在广场西面花费30亿留下了一个巨蛋──国家大剧院,据传还是江送给情
妇宋祖英的礼物。

今年1月份,胡锦涛在广场东面留下了一尊巨像──孔子塑像。刚刚结束的中共政协会议
又有汪国兴委员提出,要在国家大剧院门前矗立关公像,号称与孔子东西呼应、文武配
合。

学者吴学灿表示,每届中共政权都使尽浑身的解数,文的、武的,黑的、白的,明的、
暗的,古的、今的,中国的、外国的,只要他们认为对维稳有用的,只管拿来,头疼医
头、脚疼医脚,但是,也只能让中共专制政权再苟延残喘一阵子罢了。

新唐人记者李静金同综合报导。

Political Shows on Tiananmen Square

Controversy continues over Confucius' statue,but Tiananmen Square, a symbol
of China'spolitical center, is undergoing another project.What exactly is
happening in Tiananmen Square?What is the Chinese Communist Party
(CCP)aiming at with such political shows on the Square?

Tiananmen Square, a tourist destination for visitorsto Beijing, is now
pitted with holes and ditches.It is an unpleasant picture, to say the
least..

According to New Beijing News, the BeijingMunicipal Bureau of Parks and
Afforestation iscarrying out a greening project with an areaof 9,600 square
meters on Tiananmen Square. SinceMarch 24, constructors have dug ditches,
more thanhalf a meter wide, in the lawns on Square's East andWest sides, to
make new lawns and plant trees.

Officials say that the permanent green area,named 『Auspicious Cloud', will
cool and humidifythe Square's 『heat island'. But according toRadio France
International commentators,authorities planned this to preventgatherings on
the Square.

似曾相识的场景也曾出现在上海。上海市政府前的人民广场在90年代时�行了改造,增
加了许多绿化带和大树。有上海市民回忆,这样可以将空旷的广场隔离开来,当人群有
聚集可能时,当局可以用践踏绿化等理由驱赶。The same happened in Shanghai
during the 90's,when many green areas and trees were put in thePeople's
Park in front of the Shanghai government.According to Shanghai people, the
green areaswere to space the empty square apart, so that thepolice can
disperse crowds for walking on lawns.

香港《苹果日报》的评论认为,每一代中共领导人,都想在广场留下自己的痕迹,代表
个人的历史地位。A commentary on Apple Daily (Hong Kong) statesthat every
generation of China's leaders wantsto leave a trace in Tiananmen Squareas a
symbol of their historical significance.

那么,折腾的结果是什么呢?中共历代主政者在天安门广场留下什么政治秀呢?But
what is the result of tormenting the Square?And what are the political
shows made by eachgeneration of China's leaders on the Square?

中共第一代独裁者毛泽东将自己的遗体留在了这里。不过,这几年来,很多中国人发出
了从天安门「迁出水晶棺」的口号。Mao Zedong, the first dictator of CCP, left
his bodyon the Square. But these years, many Chinesepeople are shout
slogans, like"move the crystal sarcophagus out of the Square!"

回顾天安门广场上20多年来的历史变迁,斑斑血泪。下令镇压89学运的第二代领导人邓
小平,留下一地血腥,至今还是让死者不安,生者难眠。In retrospect, Tiananmen
Square has been coveredwith blood for over 20 years. China's second
leader,Deng Xiaoping, who ordered the quellof the 1989 Student
Movement,left the Square covered with blood..

2000年发生在天安门的自焚惨剧,则是由第三代领导人江泽民一手操控炮制。这场被中
共用来栽赃构陷法轮功,挑起中国群众仇恨的自导戏,被本台制作的记录片《伪火》彻
底揭穿。The Self-Immolation Plot in 2000 on the Square wasdirected by the
next leader of China, Jiang Zemin.This CCP conspiracy was to smear Falun
Gongand to incite hatred against it,but the CCP was exposedin a
documentary, 『Fake Fire', by our station.

Also, the Grand National Theatre, a huge egg onthe West side of the Square,
costing RMB3 billion,was built by Jiang Zemin, and is said to beJiang's
gift to one of his mistresses.

In January, Hu Jintao built on the Square's East sidea huge statue of
Confucius as a symbol of Chinesecivilization. In the last Political
Conference of CCP,a Committee member, Wang Guoxin, suggestedto build a
statue of Guan Yu in front of the GrandNational Theatre, as a symbol of
martial attainment.

Scholar Wu Xuecan said that each generationof China's leaders uses various
means, literary ormartial, black or white, bright or dark, ancient
ormodern, domestic or foreign, to make their mark.To maintain the CCP's
regime, they useany means of suppression,but this won't help it survive
much longer.

NTD reporters Li Jing and Jin Tong 2011-03-29
10:16:25http://www.ntdtv.com/xtr/gb/2011/03/29/a511652.html.-【禁闻】演绎政
治秀--天安门广场被折腾.html

没有评论:

发表评论