2011年6月27日星期一

【禁闻论坛】中共军情防�密升级

【禁闻论坛】中共军情防�密升级

【新唐人2011年6月22日讯】【禁闻论坛】中共军情防�密升级

安妮:您好!观众朋友。欢迎收看禁闻论坛;中共军方对防止军事情报泄密的措施在升
级,最近颁发的新的保密条例规定:军队官兵使用互联网和手机等电子产品将受新的保
密法令的约束。伍凡先生,这个条例实施后已经是第三次修订了,看来中共真是到了草
木皆兵的地步;......2011-06-22
07:58:18http://www.ntdtv.com/xtr/gb/2011/06/22/a549465.html.-【禁闻论坛】中
共军情防�密升级.html

【禁言博客】同足协一样黑的证监会

【禁言博客】同足协一样黑的证监会

【新唐人2011年6月28日讯】【禁言博客】同足协一样黑的证监会

同足协一样黑的证监会

"但见亿万富豪笑,哪见中小股民哭"可以用来形容中国大陆股市的现状。造成股民惨状
的根本原因是什么?著名财经评论家水皮,一语道破---是证监会圈钱无度。水皮在博
文中说:2010年,A股涨幅全球倒数第二,但是IPO募集资金量,却创下了全球最高,其
最大受益者是成功圈钱的824位亿万富翁。与此形成鲜明对比的是,在股市赚到钱的股
民,不zu20%,70%的股民亏钱。在创造亿万富翁的同时,股市的内幕交易,已经成为中
共官员升官发财的新途径。由于制度的缺失,内幕交易十分猖獗。一些公司为了顺利上
市,用股份贿赂官员,权钱勾结,让上市审批,得以百分之百的通过。在这个行业
中,利用股市资讯,进行利益输送,已经成为公开的秘密,由于隐蔽性大,查处起来难
度也大。

攫取利益的手段,一是通过公开上市圈钱,造就大批富翁,披着合法外衣公开抢钱;二
是通过利益输送、内幕交易暗地敛财;三是通过国际投资银行,大肆忽悠中小投资
者,攫取暴利。这三支冷箭一起射向中小投资者,使股民成为被宰割的羔羊。水皮
说:美国即使在严格收紧贷款情况下,这几年宁可股市基本不扩容或少扩容,也要采取
积极股市政策,刺激股市,收复失地,千方百计增加投资者的财富,将天平倒向投资
者,以激励国民对美国经济的信心。而中国股市只求规模发展。在2009年至今的两年
中,就将流通市值,从5万亿扩容到21万亿;况下,也坚持每周批量扩容不动摇。人均
GDP是中国12倍、全球资金云集的美国股市,至今不搞什么"国际板"。而人均GDP排名世
界100位之后的中国股市,在外国投资者不能自由投资A股的情况下,却热衷搞名不副实
的"国际板",让中国股民,为富得流油,已无扩张能力的世界500强献血。

看红片的新发现

据媒体报导,中共广电总局发文,要求各电视台在5月中旬至7月,停播原定的谍战片等
剧码,一律改播红色电视剧。中共的这种老调重弹,估计也很难达到它的目地。搜狐网
上有篇署名本质的文章,对那些揭露"旧社会"如何"万恶",歌颂"组织"如何"伟大"的红
片评论说:睁大眼睛看红片,竟然发现:在万恶旧社会:

1,民众竟然能散步。而且是在组织领导下散步,抗议。竟然没有多少人被抓起来劳
教。被抓起来的,竟然过几天又放出来了,继续散步。2,竟然有办报纸的自由。各地
的报纸,竟然没有统一思想。还敢整版,整版的公开谴责蒋领袖。但是怎么攻击,咒骂
蒋领袖,都没有死罪,后来,歌颂另一个伟大领袖,错一个字,比如把万寿无疆,写成
无寿无疆。就死了不知道多少人。3,在万恶的旧社会,工人不做工,每天光是发展"组
织",动不动就罢工,抗议资本家黑心。事实上,在三十年代。资本家真的黑心吗?一
个工人的收入,能养活一家5口人。10年的工资,就能购买一套住宅。而且这还是永久
产权,不用担心70年一次的强拆。4, 在万恶的旧社会, 农民除了种地、交租。多数
时间都无事可做。不会遇上强拆! 就算逼租,也没见过扒了人家的房子。5,在万恶的
旧社会,学者竟然能独立研究自己的学问。无论你说啥,没有人去干扰。很多文人,雅
士,公开发表各种观点,也没有被劳教。6, 在万恶的旧社会,有很多教会、慈善机构
举办的福利性医院,都是免费的!虽然当时治疗水准不高,不过总比没钱治病等死强
吧。 2011-06-28
08:05:18http://www.ntdtv.com/xtr/gb/2011/06/28/a552392.html.-【禁言博客】同
足协一样黑的证监会.html

【禁闻】胡佳出狱 仍受监控

【禁闻】胡佳出狱 仍受监控

【新唐人2011年6月28日讯】中国著名维权人士胡佳26号刑满出狱,位于北京的住家楼
下,仍然布满大批保安,胡佳生活受到严密监控。27号,胡佳妻子曾金燕在推特上留
言,形容度过了极其漫长的一天,胡佳需要重新认识社会和安排工作和生活。有人权团
体担忧,他会像艾未未一样被要求噤声。

等待了三年六个月,胡佳终于出狱了,但胡佳妻子曾金燕却在27号的推特上留言说:「
极其漫长的一天,说不完的话。大家不要来找我们,进不来的。以后有机会再见面。
++(佳佳)在慢慢的重新认识社会,安排他的生活和工作。我想再无需我代言了。」

《法国国际广播电台》报导,胡佳出狱当天就有外国媒体前往采访,但都被守在楼下自
称是屋苑保安的人挡下,说是社区治安欠佳,不能让外人进入。一整天,曾金燕的手机
都是关机,外界无法和她联系上。

曾金燕早前曾向《通讯社》表示,胡佳出狱后,有心理准备一家人可能被软禁。她比较
担心的是,一家人会受到陈光诚一家式的迫害。为了怕孩子的成长会受到影响,她也因
此把女儿安排到深圳入学。

有人权团体担忧,胡佳虽然出狱,但是还有一年的「剥夺政治权利」期,很可能也会像
艾未未一样被要求噤声。曾金燕向《路透社》表示,虽然这样,她也不会要求丈夫暂停
维权活动。

而《法广》的报导说,北京爱知行研究所顾问彭定鼎则表示,胡佳未来一年不便参与维
权工作,以避免违反规定而再被收监。

在胡佳出狱前几天,彭定鼎就因为胡佳出狱接受媒体采访,从6月20号开始被限制了人
身自由。

彭定鼎:「6个(便衣)吧!是两个警察带着几个保安,至少两个警察,有限制的!比
如说出去到哪里?他们要…24小时尾随…。」

《维权网》的报导也指出,因为胡佳出狱,北京多位异议人士被限制了人身自由。

民主人士查建国:「我是25号早晨开始监控我,他们(警察)明确的说就是因为胡佳问
题。今天(27日)上午我出门去医院,也是他们警察一直跟我到现在我楼底下他们还在
值班(监控)。」

25号下午,北京异议人士高洪明曾经一度被警方带走。而北京异议作家刘荻,她的住所
从25号开始也有警员看守,外出受到限制。

有分析认为,艾未未、胡佳等异议人士近期获释后,只是由一个牢狱进入另一个监牢。
《自由亚洲电台》报导,他们对媒体的噤声,反映了中共并没有放松对异议人士的打
压。

胡佳现年37岁,多年来一直致力于环境保护和爱滋病方面的维权工作,曾发表多篇谴责
中国人权的文章。2007年底,他向欧洲议会报告中国人权的状况之后不久,遭刑事拘
留。2008年,中共当局以「煽动颠覆国家政权罪」判胡佳三年半刑期。

不过,当年(2008年)已在狱中的胡佳,获得了欧洲议会颁发的「萨哈罗夫奖」,为表
彰他对人权方面的贡献。

新唐人记者周玉林、李庭、周昕屹综合报导。

Hu Jia Released But Monitored

Anchor:

Famous Chinese human rights activist Hu Jiawas released on June 16, after
serving his jail term.Many security staff are still around his apartmentin
Beijing and closely monitor him.On June 27, Hu Jia's wife Zeng left a
messageon Twitter, saying that they had a very long day,and Hu Jia needs to
re-evaluate his thoughtson the society and re-arrange his life and
work.Human rights groups worry thatHu Jia is ordered to remain silent like
Ai Weiwei.

After 3 years and 6 months, Hu Jia was finallyreleased from prison. Hu
Jia's wife Zen Jinyanleft a message on Twitter on June 27:"We had a very
long day and there are so manythings to talk about. Please do not come to
visit us.You cannot come through anyway.We will meet up in the future.Jia
is slowly re-evaluating his understandingon the society and re-arranging
his life and work.There is no need for me to talk on his behalf."

Radio France Internationale reports, foreign mediawanted to interview Hu
Jia the day he was released.But they were all stopped by the guardsunder
Hu's apartment building,who claim to be the community security guards.They
said, due to social order risksthey do not allow external visitors.Zeng
Jinyan's cell phone was turned off.No one was able to reach her.

Zeng Jinyan said earlier, she was prepared thatthey would be under house
arrest once Hu is released.She was concerned about the type of
persecutionChen Guangchen's family encounter.Fearing their daughter's life
would be affected too,she arranged the child to go to school in Shenzhen.

Some human rights groups are concernedabout the one-year "deprivation of
political rights,"although Hu Jia was released from prison.It is likely
that Hu Jia is required to keep quietlike Ai Weiwei. Zeng told Reuters, she
would notask her husband to stop human rights activities.

According to Radio France Internationale,the head of Beijing Aids
Institute, Peng Dingding,expressed that it is not advisable for Hu Jiato
participate in human rights movement for a year,to avoid breaking any rule
and being detained again.

Several days before Hu Jia was released,Peng accepted an interview about
Hu's release,and lost his freedom since June 20.

Peng Dingding: "About six plainclothes policemen,two policemen take several
security guards.They follow me 24 hours a day."

Many Beijing dissidents' freedom was restricteddue to Hu's release,
according to www.zgwq.net

Beijing democracy activist Zha Jianguo:"They started monitoring me on June
25.Police told me clearly that it was related to Hu Jia.They also followed
me to the hospital.They are still downstairs monitoring me."

In the afternoon of June 25, Beijing dissidentGao Hongming was taken away
by the police.Beijing dissident writer Liu Di's homeis guarded by the
police since June 25,and Liu is not able to leave home at will.

Some analysts think the recent release of Ai Weiweiand Hu Jia are simply
moving them from one prisonto another. Radio Free Asia said their silence
to mediareflects the authorities' suppression of dissidents.

Hu Jia is 37-year old. He devoted many years tohuman rights of AIDS
patients and the environment.He published many articles condemningthe
Chinese regime' abuse of human rights.At the end of 2007 he was arrested
soon afterhis report to the European Parliamenton the human rights
situation in China.In 2008, the Chinese authorities sentenced Huto 3.5
years prison for "subversion of state power."

In 2008 Hu Jia was awarded the Sakharov Prizeby the European Parliamentfor
his contribution on human rights.

NTD reporter Zhou Yulin, Li Ting and Zhou Xinyi 2011-06-28
09:19:53http://www.ntdtv.com/xtr/gb/2011/06/28/a552419.html.-【禁闻】胡佳出
狱-仍受监控.html

【禁闻】党员8千万虚假 退党大潮解体中共

【禁闻】党员8千万虚假 退党大潮解体中共

【新唐人2011年6月28日讯】中共中央组织部日前公布,截至2010年底,中共党员总数
为8026万人。而全球退党服务中心和海外媒体与专家指出,中共公布的党员总数虚假不
实,是为了给中共建党90周年虚张声势;而且,中共公布的数据恰恰暴露出,成为权贵
利益集团的中共早已危机四伏。

2004年11月发表的《九评共产党》,深刻揭露了中共的邪恶本质,在中国引发了全民精
神觉醒的退党大潮,至今已经持续了6年多。目前在大纪元退党网站上公开声明退出中
共党、团、队组织的人数已经超过9700万,而且每天以5、6万以上的人数递增。

全球退党服务中心主席易蓉指出,中共公布的8千万党员总数不真实。

易蓉(全球退党服务中心主席):「是他自己说的,可能有很大一部分已经是退出来
了,当然共产党是不知道,因为退党、退团都是可以用化名来退的。所以,我相信是有
很大一部分人已经是不在共产党里面,『身在曹营心在汉'这种是很多的。」

6月24号,中共中央组织部副部长王秦丰在新闻发布会上公布,在目前8千万党员中,工
人党员只有不到700万。2010年,全国新增党员307万名,还有3万2千名党员退出党,大
部分是被开除的。

《法国国际广播电台》指出,这不仅显示中共向来号称「阶级基础」的工人和农民党员
比例下降,工农拥护共产党的已经越来越少了;而且显示中共是当今世界上最腐败的一
个党,仅去年一年就有至少3万名党员因腐败等问题被除名。

针对中共在建党90周年前夕公布党员总数,时事评论家章天亮说:「这个所谓的什么组
织部副部长讲这样的话,完全是为了给中共邪教壮胆。如果这些人真的是信共产党的
话,他应该先把那些贪官的产拿来共一共;他如果不敢讲这个话,就是他根本就不相信
共产主义那套东西。」

中共组织部公布党员人数,引起国内网民议论纷纷。人民网《强国论坛》的网友说:「
八千万党员中有多少人渣?」、「大力扩张数量的目地是控制社会」、「为何党员越多
越乱?」、「将来地狱可要人满为患了」。

章天亮(时事评论家):「共产党是一种黑帮性质的这样一个邪教团体。如果今天中共
是一个可以自由加入和退出的政党,如果中国人可以自由读《九评》的话,我相信没有
几个人会留在共产党内部,就包括共产党最邪恶的党棍,他们可能都想要给自己留后
路,都要退出共产党的。」

中共总书记胡锦涛5月30号主持召开中央政治局会议,承认当前中国正「处于社会矛盾
凸显期」,并且忧心忡忡的说「事关党的执政地位」。

易蓉:「其实,中共就像坐在那个火山口上,它时时刻刻都很害怕失去那个权力,为什
么?因为现在全国范围的都是在针对解体中共,针对中共的暴政来进行反抗。」

《法国国际广播电台》指出,中共以党凌驾国家行政之上,靠成千上万个党的基层组
织,层层控制社会。这种「党天下」引发各种问题,诸如政府滥权、官商勾结、贪污腐
败、非法征地强拆、贫富两极分化、环境污染等。因此,现在的中国问题不是单纯的社
会矛盾激化,而是共产党与人民的矛盾激化,党成为社会进步的障碍,人民对党越来越
不信任。

易蓉:「我觉得现在一个趋势非常之好,就是越来越多的人不仅仅是为了自己的权
利,他是已经明白了:邪党在一天,就所有的中国人来讲都是一个灾难,对中华民族来
说也是灾难;所以是一心要把中共邪党的政权给推翻,然后这样子,民众才会有自
由,中国才有一个比较好的未来。」

易蓉女士指出,退党大潮是和平解体中共的唯一途径,也是全民走向精神觉醒的真实体
现。她呼吁,从普通民众到中共高层都抓紧时机参与到退党大潮中来。

新唐人记者常春、李元翰、柏妮采访报导。

80 Million CCP Members: A Fabricated Number

The Chinese Communist Party (CCP) OrganizationDepartment recently declared,
that by the end of 2011,the number of CCP members will be 80.26 million,But
according to the Global Service Center for Quittingthe CCP, foreign media
and experts say this number isuntrue and only a bravado for the CCP's 90th
anniversary.The number also reveals that as an interest group ofmagnates,
the CCP is facing many difficulties.

The Nine Commentaries on the Communist Party,published in November 2004,
exposed the CCP's evilnature, causing a "party quitting wave" in China
whichhas continued for over 6 years. Over 97 million peoplehave quit the
CCP so far, including its Youth Leagueand its Young Pioneers and the number
is increasing by50 to 60 thousand everyday.

Yi Rong, chair of the Global Service Center forQuitting the CCP, said that
the CCP's claim of having80 million CCP members is simply not true.

Yi Rong : "The number is claimed only by the CCP itself,but many members
might have already quit.Of course, the CCP doesn't know since people canuse
pseudonyms to quit the Party or Youth League.So I believe that many of them
do not belong tothe CCP and many are there in body, but not in spirit."

On June 24, Wang Qinfeng, VP of the CCP'sOrganization Department,
publically declared that,among the current 80 million CCP members,
workermembers number fewer than 7 million. In 2010,3.07 million people
joined the CCP while 32,000 quit.Most of those who quit were expelled.

Radio France Internationale (RFI) said that thesenumbers show that a
decreasing proportion of workersand peasants join and support the
CCP.Considering the fact that 30,00 Party members wereexpelled last year on
corruption charges, makes the CCPthe world's most corrupt political party.

Zhang Tianliang, a current affairs commentator,commented on the number of
Party members publishedby the CCP before its 90th anniversary, saying,"The
words spoken by the VP of the OrganizationDepartment were meant to embolden
the CCP.If people like him do believe in the CCP,they should distribute the
corrupt officials' propertyamong the people. If they dare not do this,then
they actually don't believe in Communism at all."

The number of CCP members claimed by theOrganization Department aroused a
strong reactionamong Chinese netizens. Netizens in the "StrengthenNation
Forum" on people.com.cn said: "How manyamong the 80 million Party members
are scum?" and"The purpose of expanding is to control the society,"and "Why
is there more chaos with more CCP members?"and "Hell will definitely be
overcrowded, now!"

Zhang Tianliang said: "The Communist Party is a cultwith a gang mentality.
If the CCP is a Party that allowsmembers to join and quit at will, and
ifthe Chinese could freely read the Nine Commentaries,I believe people will
not stay in the Party,including the most vicious members,because they will
all want to quitthe CCP to leave a way out for themselves."

The CCP leader, Hu Jintao, admitted in the meetingof the Central Political
Bureau on May 30 that,China is experiencing "a period of intense
socialcontradictions." He said that he was worried thatthis unrest is
directly "related to the CCP leaders."

Yi Rong said: "Actually, the CCP is sitting on avolcano and is constantly
afraid of losing its power.Why? Because the nation-wide protests are meant
todisintegrate the CCP and its tyranny."

RFI said, the CCP oversees China's administration anduses thousands of
primary Party organizations tocontrol society. This "Party domination"
mentalitycauses all kinds of problems including the abuse ofpower,
collusion with businesses, corruption,forced demolition, a rich-poor
polarization,and environmental pollution.Therefore, China's current
problems are not only theresult of "social conflicts,"but the conflicts
between people and the Party.The CCP has actually become the barrier of
socialprogress and people do not believe in the CCP any more.

Yi Rong said: "I am hopeful that more and more peoplewill realize that the
CCP causes havoc for society, as wellas the whole nation. They will realize
that only byoverthrowing the CCP can people really have freedom.Only then,
will China have a bright future."

Ms. Yi Rong said that, the "party quitting wave" isthe only way to
peacefully dismantle the CCP andit reflects people's gradual awareness.She
appealed to ordinary people andCCP officials not to miss the opportunity to
quit the CCP.

NTD reporters Chang Chun, Li Yuanhan and Bo Ni 2011-06-28
10:39:19http://www.ntdtv.com/xtr/gb/2011/06/28/a552438.html.-【禁闻】党员8千
万虚假-退党大潮解体中共.html

【禁闻】官员财产公示难产 学者:自欺欺人

【禁闻】官员财产公示难产 学者:自欺欺人

【新唐人2011年6月27日讯】中纪委副书记吴玉良日前表示,中国当前要实践「官员财
产公示制度」条件还不成熟。为何被全世界公认为「阳光法案、终极反腐」的「官员财
产公开」,在中国却难产呢?学者认为,不是做不到,而是自欺欺人。

吴玉良在通报倡廉反腐的情况时表示,中国现在对官员的财产公示条件,因为「社会诚
信体系」和「资讯统计体系,这两个条件有欠缺,有关部门无法查询和统计,因此很难
发挥作用。

中国问题专家程晓农指出,上海市前几年要求公务员申报所拥有的住房,并声称只要申
报了就既往不究,显示中共并非掌握不了数据,而是不愿意做。

中国问题专家 程晓农: "实际上现在没有统计的原因是政府不愿意统计,结果他把没有
统计说成是不能监督的原因,如果政府真要监督的话, 其实很简单,政府拿出他维稳
的颈头,利用他维稳的系统,这些监控异议人士的手段, 如果用来监控官员 我不相信
查不出官员的财产。"

针对吴玉良声称官员财产公示欠缺条件,而回避官员财产公示的说法,香港《东方日报
》「神州观察」栏目评论指出:按照中纪委的说法,在中国推行「阳光法案」必须有条
件,但事实上这些条件在任何国家任何时候都可能欠缺,为什么世界上大多数国家和地
区包括像墨西哥、泰国等欠发达国家,都可以无条件实行反腐制度,唯独中国不可行
呢?

程晓农:"只要他把身份证号全国统一的登记,那么很快的银行存款所有人的名字就查
清楚了,中国可以用身份证监控异议人士,说明他现在早就可以做到利用身份证监控他
想监控的人,所以从技术上来讲并没有任何困难。"

《东方日报》这篇《财产公示难产 官府自欺欺人》的评论文章认为,不就是因为社会
诚信荡然无存,官场贪腐无度吗?吴玉良声称「社会诚信体系」是官员财产公示的先决
条件,完全是本末倒置的逻辑,根本站不住脚。

而「所谓缺乏讯息统计体系,更不值一驳。推行「阳光法案」,只须建立一个数据
库,让官员自行申报,这对已经掌握卫星、高铁技术的中国来说,根本是轻而易举的
事。」

中国问题专家 程晓农:"他不愿意去监控官员,当然中国永远不具备对官员腐败的统计
或者监控。实际上政府各有关部门它们只关心一件事,怎么维护共产党的统治,怎么维
护官员的特权,当然它们就不愿意采取任何监控官员的手段。"

因此,程晓农认为,在中国「倡廉」这两字是假的。因为如果政府真的反腐的话,很容
易就可以根据现在的监控系统,把官员的财产、房子、存款查得一清二楚。

事实上,官员财产申报制度在内地已推行多年,但始终形同虚设,《东方日报》说,没
有一名贪官因为财产申报而丑行曝光,原因在于只申报不公示。

新唐人记者黄丽达,萧宇采访报导.

Property Discloser Refused

Wu Liangyu, deputy secretary of central disciplinarycommittee said, the
conditions for Chinese officialsto disclose their properties are
immature.Why the combating corruption property disclosurecan not be
implemented in China?Scholars think, it is the Chinese Communist Party(CCP)
that does not want to do it.

Wu Liangyu said, the two conditions, i.e., poor socialcreditability and
incomplete vital statistics in China,make it impossible for the officials
to disclosetheir properties and ineffective for the governmentto monitor
and check the information.

Cheng Xiaonong (China expert) said that Shanghai'authorities once required
government employeesto disclose houses they owned, with no punishment.This
indicates, it is not that the CCP can not do it,but rather that CCP does
not want to do it.

Cheng: "Lack of statistical data for implementingthe policy is because the
government does not wantto take the statistics. If the government really
wantsto do it, it is in fact very simple. Using the samedetermination for
maintaining social stabilityand the same resources for monitoring
dissidents,I do not believe it is impossibleto clearly investigate corrupt
officials' properties."

Hong Kong based Oriental Daily commented,Wu Liangyu indicates that it is
conditional for Chinato implement policy of officials' property
disclosure.However, no country in the world can haveperfect conditions
before implementing the policy.Then why most countries, including
developingones like Mexico and Thailand can implementthis policy
unconditionally, but China cannot?

Cheng: "With China's ID cards unified registration,the bank deposits'
owners can easily be checked out.The authorities are able to monitor the
dissidentsthrough their ID cards, meaning they can monitoranybody they want
using the ID cards.So, technically it is not difficult for the authorities."

Oriental Daily commented that it is due to the lackof social creditability
that makes corruption rampant.Wu Liangyu referred to social creditabilityas
a condition, which confuses the cause and effectand is just an excuse for
the government's inaction.

The lack of a statistical system claim is also nonsense.To implement the
policy, only a database is needed,where officials can report their
properties directly.This should not be difficult for China which
hastechnologies like the satellite and bullet train ones.

Cheng: "They are not willing to monitor the officials,of course China does
not have the related statistics.In fact, the regime is concerned with only
one thing,i.e., the stability of its rule and officials' privileges.This is
why they do not want to monitor officials."

Cheng thinks countering corruption in China is fake,because if the CCP was
serious, it could havealready used the current monitoring systemto
completely investigate the properties of officials.

In fact, CCP has promoted the property disclosurepolicy for many years with
no success at all.Oriental Daily said, not even one corrupt officialwas
exposed yet due to this policy,as CCP doesn't publicize it even if a
disclose is made.

NTD reporters Huang Lida and Xiao Yu 2011-06-27
10:51:44http://www.ntdtv.com/xtr/gb/2011/06/27/a551924.html.-【禁闻】官员财
产公示难产-学者:自欺欺人.html

2011年6月26日星期日

【禁闻】《我是黎智英》成禁书 缘起“六四”

【禁闻】《我是黎智英》成禁书 缘起"六四"

【新唐人2011年6月27日讯】最近,大陆珠海出版社出版了香港传媒大亨黎智英的自传
《我是黎智英》。被当局新闻监管机构查禁。而珠海出版社也因此遭到中共的整肃。有
消息说,出版社的社长、副社长、总编辑等高层全部被撤职。《我是黎智英》这本
书,究竟是什么地方触犯了中共的红线呢?请看报导。

黎智英是《壹周刊》和《苹果日报》的创刊人。日前,他撰写的自传《我是黎智英》在
广东省珠海市的出版社出版,并开始在大陆书店公开发行。

消息被媒体披露后,引起大陆监管部门高度注意。广东省出版局随后声称,这本书仍在
审批中,不能在市面上销售,会继续调查这起事件。

而香港《东方日报》消息说,广东出版界一位了解事件的人士,最近向海外媒体透
露,国家新闻出版署和广东省出版局已经到珠海进行调查,珠海出版社的社长、副社
长、总编辑等高层都被撤职。

6月13号,有网友在网上留言问:为什么《当当网》和《卓越网》的《我是黎智英》这
本书都下架了呢?

据知情人士透露,《我是黎智英》在大陆出版流程上并不存在原则问题,在出版之前也
已经报备。之所以这本书会被查禁,知情人说,中共当局有可能针对的是黎智英个人的
政治立场。

黎智英1948年12月出生,广东顺德人。他家本是大户,在中共执政后家财散尽。12岁那
年,他游泳偷渡到香港。

黎智英在香港属于「新富」,他白手起家,在1981年创办了休闲装品牌"佐丹奴"。而
"六四"事件可以说是黎智英人生的一个重大转捩点。

据说,"六四"事件爆发后,他积极介入,为惨死的学生痛哭,为支联会义卖T恤、和朋
友们一起刊广告,支援前香港《文汇报》总编辑。

最典型的案例是1994年7月,黎智英在旗下的《壹周刊》刊登了一封题为《给王八蛋李
鹏的公开信》,强烈指责"六四"事件当时的中共总理李鹏。此后,他的"佐丹奴"业务也
因此在中共的压力下被迫结束。

黎智英在1991年创建的《壹周刊》以「不扮高深、只讲事实」为口号,大搞调查式采
访,对中共极尽讽刺,两年间就变成为畅销刊物。1995年6月20号正式创刊的《苹果日
报》,以精美的编排、全彩的印刷、读者第一的路线,很快成为香港销量第二的报章。

黎智英的政治立场渗透了他的整个传媒王国,他积极反共、标榜民主。由于《壹周刊》
和《苹果日报》经常批评中共集权专制和香港特区政府,黎智英一直被中共打入另
册,甚至《苹果日报》和《壹周刊》记者进入中国大陆采访,时常遇到中共当局刁难。
这两份刊物在中国大陆也被列为违禁品,不能携带进入大陆。

新唐人记者 李静 李璐 综合报导====

China Bans "I am Jimmy Lai"

Zhuhai Publishing House recently publishedHong Kong media tycoon Jimmy Lai'
autobiography"I am Jimmy Lai." The regime banned the book.Zhuhai Publishing
House was therefore purged.Its president, editor-in-chief and senior
employeeswere dismissed. What is in this bookthat violates the communist'
regime base line?

Lai is the founder of One Week and Apple Daily.He wrote an autobiography "I
am Jimmy Lai",which got published in Zhuhai City, Guangdong.It starts
public offering in mainland bookstores too.

The book drew high regulatory attention in mainland.Guangdong Provincial
Publishing Bureau claimedsubsequently that the book is still under
considerationand can not be sold in the market now.

Hong Kong' Oriental Daily reported, the State Pressand Publication'
Administration and Bureauof Guangdong Province all sent people to Zhuhaito
investigate. Zhuhai Publishing House president,VP, editor-in-chief, senior
editors were dismissed.

On June 13, netizen asked online: "Why did 『Joyo'and 『Dangdang' take the
book off the shelf?"

Before "I am Jimmy Lai" was published in mainlandand has also been reported
on prior to its publication.The ban of this book now could be due to the
factthat the regime is against Lai's political position.

Born in December 1948, in Shunde, Guangdong,Lai comes from a wealthy family
that lost all afterthe CCP (Chinese Communist Party) took power.

When he was 12, he swam to sneak into Hong Kong.

Lai became from the "new rich" in Hong Kong.He started from scratch,
founding the casual brand"Giordano" in 1981. The Tiananmen 『6.4'
massacrewas a major turning point for him.

It is said that after 『6.4' massacre he got involvedactively, crying out
against the students' tragic death,selling T-shirts for the Alliance
charity,and publishing advertisements with friendsto support former editor
of HK's Wen Wei Po.

In July 1994, Lai published a letter in One Week,entitled "Open Letter to
Li Peng, Son Of A Bitch,"criticizing Premier Li Peng for the 『6.4'
massacre.Since then, CCP has forced his business to close.

Jimmy Lai created One Week in 1991, usingthe slogan "Do Not Pretend To Be
Sophisticated,Just Tell The Truth." One Week publishedintense investigative
interviews, satirizing CCP,making it a best-selling publication within two
years.On June 20 1995, Apple Daily started with a prettylayout, full color
print and a first line of readers,soon becaming the second biggest
newspaper in HK.

Lai's political stance permeates his media empire,he acts as
anti-communist, promoting democracy.As One Week and Apple Daily always
criticizedthe communist totalitarian dictatorshipand Hong Kong's Special
AdministrativeGovernment, Lai has been alienated by the regime.Reporters of
Apple Daily and One Weekalways encounter difficulties in China from CCP.The
two magazines are banned in mainland China.

NTD reporters Li Jing and Li Lu 2011-06-27
10:03:02http://www.ntdtv.com/xtr/gb/2011/06/27/a551901.html.-【禁闻】《我是
黎智英》成禁书-缘起"六四".html

【禁闻】北京土地贷款亮红灯

【禁闻】北京土地贷款亮红灯

【新唐人2011年6月27日讯】在许多中外媒体对中国经济是否会「硬着陆」议论纷纷的
当儿,中国却亮出了另一盏红灯:北京的土地储备贷款超出2500亿元。专家指出,这是
中共腐败的结果,而且不只是北京,很多地方都面临同样问题。

根据大陆媒体报导,接近北京市国土局的人士透露,从2009年至今年(2011年
)5月,北京市「土地储备贷款」总规模已经超过2500亿元。从今年(2011年)初开
始,大规模还本付息已经开始,每月需还本付息在100亿元以上。然而,今年1-5月,北
京土地出让总收入才只有250.6亿元。

北京「大岳谘询公司」总经理金永祥说:「不只是北京,受严厉调控政策的影响,地方
政府卖地收入下降,由于前几年过度依赖银行『土地储备贷款',进行土地一级开发和
基础设施建设,全国很多地方现在土地储备贷款偿还压力都十分巨大。」

据了解,「土地储备贷款」,是指政府部门为「储备土地」而向银行提出的借贷,主要
是「土地储备部门」以低廉价格从农民手中购买土地,然后再以天价拍卖出去,拍卖后
的所谓「土地出让金」拿来归还贷款。

财经评论员余丰慧指出,在2009年和2010年,北京土地出让收入总共为2600亿元,偿还
贷款绰绰有余。但他表示,「由此分析得出,北京土地出让金收入并没有用来归还贷
款,而是挪作他用了。」

5月31号,朝阳区国土局的负责人在一个土地推介会上透露,光是朝阳区「土地储备贷
款」的每天利息多过1300万元,相当于一架飞机的价格。

《环球时报》评论说,北京土地财政接近破产的边缘,中国以房地产为主要抵押品,以
「造城运动」作为主要燃料的这种激进式经济发展模式,将告一段落。

报导出来后,消息在网上迅速转贴,中共企图「和谐」,却不成功。

网友「好想当公仆」说:「官员们可使劲的挥霍,最后是屁民买单。」;也有网友认为
「地方政府负债太大,加息是不敢的了,不加息呢,物价又不得了,看来是无解了」。
有人说:「北京尚且如此,其他地方可想而知。怪不得有人说中国就是一个巨大的庞氏
骗局。」

余丰慧表示:我们不必惋惜土地财政临近破产,因为土地财政破产,对转变地方政府官
员的政绩观,对保护土地、抑制高房价都有利。有破才有立,土地财政破产后必将迎来
一个符合科学发展观,更加健康的房地产发展方式。

而周亚辉在《中国行将崩溃的七大特征》文章里的第一个特征,就是提出:国家财政问
题。

文章写道:中共最近几十年,靠挖矿卖矿来钱和卖地来钱,维持财政收入的快速增
加,以维持财政开支的快速增加的需要。但是,土地是有限的,低价征地引发民怨,中
共的财政收入将来难以维持那么大的水平,「所以,中共政权会因为财政危机而崩溃。


新唐人记者吴惟、李若琳综合报导。

Beijing's Mortgage Crisis

As media debate on whether Chinese economywill have a "hard landing,"
another red light blinks.Beijing's mortgages for land exceed RMB 250
billion.Experts said, it is the result of the corruption ofthe communist
government (CCP).Many places in China are facing the same problem.

Chinese media report that a source close toBeijing's Land Bureau said, from
2009 to May 2011,Beijing released 250 billion 『land reserve mortgages.'In
early 2011, the borrowers began mortgage paymentsfor the principals and
interests, which are estimatedto exceed RMB 10 billion per month.
However,from Jan. to May 2011, Beijing only receives 25 billion.

Jin Yongxiang, GM of the Da Yue Consulting Firmsaid, impacted by the strict
control policies, Beijing andother cities' revenues from land sales all
declined.Excessively relying on "land reserve mortgages"for land and
infrastructure development, many localgovernments are now under pressure to
repay debt.

"Land reserve mortgages" refer to the mortgagesissued by banks to the
governments to "reserve lands."The land reserve departments buy lands at
low pricesand then auction them at high prices.The profit from the
so-called "land transferring fees"will be used to repay the mortgages.

As financial commentator Yu Fenghui pointed out,in 2009 and 2010, Beijing's
land transfer revenuestotaled RMB 260 billion, enough to repay
mortgages.However, "Beijing didn't use it to repay the mortgages,but use it
for other purposes."

An official of Chaoyang District Land Bureausaid at a land promotion
conference on May 31,in Chaoyang District alone, the daily interest on"land
reserve mortgages" exceeds RMB 13 million.

Global Times commented thatBeijing's land finance is close to
bankruptcy,and China's radical economic development model ofusing real
estate as collateral and "City Construction"as the fuel, will come to an
end.

The news were quickly spread by online posts.The CCP tried in vain to
remove the new report.

A netizen said, "The officials' extravagance willeventually end up being
paid by the people."Another netizen said, "The local governments havetoo
much debt, but they dare not raise interest rates.Without raising interest
rates, inflation is increasing.There seems to be no solution."Some believed
that China is a huge Ponzi scheme.

Yu said, let's not regret land finances' near-bankruptcy,which is in fact
beneficial to reverse local officials'mentality for achievements, protect
the land andcurb skyrocketing housing prices. After the bankruptcy,a
healthier real estate development will usher in.

In Zhou Yahui's article"The 7 Characteristics of China's Impending
Collapse"the 1st characteristic is: the state's financial problems.

It said, the CCP maintains a rapid revenue increaseby selling ores and
lands in the recent decades,in order to keep up with rapidly increased
expenditure.However, land is limited, and the CCP's land acquisitionat low
prices has led to people's grievances.The CCP is unable to sustain its
revenues this way."So, the CCP regime will collapse for fiscal crises."

NTD reporters Wu Wei and Li Ruolin 2011-06-27
10:48:38http://www.ntdtv.com/xtr/gb/2011/06/27/a551900.html.-【禁闻】北京土
地贷款亮红灯.html