2011年4月24日星期日

【禁闻】学者:上海集卡司机罢工让中共害怕

【禁闻】学者:上海集卡司机罢工让中共害怕

【新唐人2011年4月25日讯】从20号开始的上海几千名集装箱货柜车司机大罢工,有迹
象呈现蔓延的趋势。宁波和天津也有货柜车司机发起了罢工行动。中国网路论坛上还曝
出贵州罢工的消息。评论人士认为,工人罢工的影响力非常巨大,而罢工的蔓延让中共
非常害怕。

因为不满油价飙升和码头的滥收费,上海几千名集装箱货柜车司机�行了停驶罢运。到
24号,已经延续了4天。与集装箱卡车有业务联系的放箱公司,也几乎全部停业,加入
罢工潮,整个上海港基本瘫痪。天津港和宁波港当地部分集卡车也已经停运。

23号,推特网上发布了"关于上海天津宁波集装箱码头卡车工人大罢工的声明"。

《中国事务》杂志主编伍凡认为,学潮和工潮比较,中共更害怕工人�行罢工。

伍凡:"第一,它镇压学生,不让学生出校门,不让学生参加任何体育活动甚至春�都
不能参加。第二个就是罢工。这个罢工比学生运动更厉害。罢工,我不干活了,我走出
去了,让你这个生产螺丝这个部件,或者这个链接点瘫痪了。最有实力的还是工人。"

22号,中共媒体《新华社》发出的一条英文简讯,是上海当局对这次罢工事件首次做出
的公开评论。《美国之音》报导,上海市政府发言人表示,上海政府正在削减一些收
费,包括降低一些标准收费以及取消不标准的收费。上海市交通运输和港口管理局也在
网页发布了公告。

运输公司陈先生:"都是在网上查的,我是没看见文件这个东西。罢工还在继续。"

这位发言人还声称,上海各港口都运作正常。但上海的台湾企业却表示,许多货物仍在
码头积压,无法正常运转。

伍凡:"你港口整个瘫痪掉,你影响的不仅仅是一个港口啊,还影响到公路、铁路、航
空啊,没有货可以运啊,你�不来出不去啊。如果中国的所有的港口都停罢工,那中国
的出口就瘫掉了。"

而香港媒体报导说,国际运输公司纷纷警告:货运期限可能因中国的罢工而拖延。据《
路透社》的消息,上海一家物流公司的总经理助理举例说,一艘经过上海前往香港及美
国的货船,本来可以装载5000只集装箱,现在只有1000或2000只集装箱可装。

伍凡还指出,这次罢工是继"六四"之后,中国工人的第一次大行动,社会的影响力非常
大。

伍凡:"哇!工人动了,工人一动,农民可能也会跟着动了,学生也会来劲了。现在就
是大家就看啦,看工人能够撑多久,能坚持多久,这样的话大家心理活动都会往上
升,把共产党就看扁了。你共产党对工人无可奈何,大家就站在工人一边,帮着工人起
来,那你共产党更无可奈何。"

与此同时,互联网上有关贵州黎阳航空发动机公司不满内部改革方案,自4月15号以来
持续罢工,消息引发了网民热议。

黎阳航空发动机公司的员工在网上发帖说,黎阳公司的工资分配方案,干部的工资翻番
的长,工人没长。这是给干部长工资的方案,没有天理!

黎阳公司罢工员工还在网上呼吁:工友们,问题不解决,我们决不能开工!

浙江维权人士邹巍:"中共的宪法里边是取消工人的罢工权的,但是在事实当中,这样
的事件随着社会矛盾的激化,是层出不穷的,那么最主要就是中共政治垄断、政治体制
的改革几乎是停滞的,经济的发展又是畸形的,只有少部分人能够获得经济发展的好
处,这样一个火情就可能燃起一堆大火,最后带来的就是爆炸性的革命行为。"

据中共官方公布的数据显示,中国3月份的通货膨胀高达5.4%,为32个月来的最高水
准。中国老百姓对物价不断高涨,以及社会不公的不满情绪也在高涨。

新唐人记者李静、肖�综合报导。

Authorities Terrified by The Drivers' Strike

Shanghai truck drivers' strike from April 20has not ended but spread across
Ningbo and Tianjin.Guizhou reported on internet strike news too.It is said
that strikes play an influential rolewhich terrifies the Chinese Communist
Party (CCP).

This strike was ignited by thousands of Shanghaitruck workers against the
fuel price rise.On April 24 the box collection company stopped tooand
joined the strike, leaving the port semiparalysed.Similar was the case with
Tianjin and Ningbo ports.

A declaration of the strikewas published on Twitter on April 23.

Chinese Affairs editor Wu Fan said CCP fears moreworkers' strike than that
of students.

Wu Fan: "CCP cracks down on students by limitingthem from any outside the
school activities.But strikes are more powerful than students unrests.In
strikes, workers are able to paralyze workplacesinstantly. They are
essential."

Xinhua News Agency published a debut reporton April 22 about this strike in
English.According to VOA, Shanghai authorities spokesmansaid that they were
on their way to cut fees,including "lowering standard feesand removing
non-standard fees."

Chen (a track driver): "Those are only overheardfrom the internet, with no
concrete evidence.The strike is still going on."

This government spokesman also claimed thatall Shanghai ports are operating
fine. However,a Taiwan enterprise in Shanghai said thatunattended goods are
piling up at a disordered port.

Wu Fan: "If a port gets paralyzed it will affectall transportations like
road, rail and air. And ifall China's ports are paralysed, so are the
exports."

According to Hong Kong media, warnings frominternational transportation
companies suggesteddelays might occur due to China's strike.Shanghai
transportation' company assistant managersaid for Reuters that a ship going
via Shanghai portand heading to Hong Kong or U.S. with capacity of5000
containers is now holding 1000-2000 containers.

Wu Fan said that such a high profile workers' strikeis the first one after
the June incident in 1989.

Wu Fan: "Wow, the workers made their move. Thenmaybe the farmers and the
students will follow suit.What matters now is how long the workerscan
sustain this. CCP can do nothing to them,then people will stand behind the
workers,which will make the CCP more helpless."

In the meantime on the internet there were newsabout Gui Zhou Liyang
aeroengine company staffgoing on a strike against unwanted reform
scheme,launched since April 15.

The staff said on internet that this reformhas brought a dramatic rise in
the leaders' salaries,but not in workers wages, which is unreasonable.

Liyang staff declared on the internet:"Problems unsolved, work left behind!"

Zou Wei (Zhejiang rights activist): "CCP deprivesthe workers from their
constitutional right to strikebut in actuality more strikes are breaking
outdue to the intensified social conflicts.The political system reform is
stagnated,economic development is uneven; in this situationoutbreaks of
revolution is the only logical outcome."

The public resentment over escalating pricesis rising as China's inflation
hit 5.4 percent,reportedly the highest in the last 32 months.

NTD reporters Lijing and Xiao Yan2011-04-25
10:28:38http://www.ntdtv.com/xtr/gb/2011/04/25/a523092.html.-【禁闻】学
者:上海集卡司机罢工让中共害怕.html

没有评论:

发表评论