2011年6月17日星期五

【禁闻】中南海安抚内蒙 难舍丰富矿藏

【禁闻】中南海安抚内蒙 难舍丰富矿藏

【新唐人2011年6月18日讯】在内蒙古发生大规模抗议事件之后,中共总理温家宝本周
三主持召开国务院会议,讨论如何解决引发内蒙古民众不满的问题。国务院承诺遏制生
态恶化,将内蒙古居民的收入提高到全国平均水准。不过专家披露,当局的资源掠
夺,已经令这片富饶的土地,成为贫困的第三世界,当地蒙古人和汉人得不到利益。

在周三的国务院会议上,温家宝提出促�内蒙经济发展的8项举措,其中一些举措,主
要是加大治理内蒙沙地沙漠和水土流失方面的力度。

内蒙古是一个天然的矿藏宝库。专家估计,那里的煤炭储存量高达7400亿吨,比中国任
何一个省份多。此外,内蒙还蕴藏着丰富的天然气资源,以及发展电子工业的稀土。

现居德国的「内蒙古人权保卫同盟」主席席海明,对于中南海的政策能否落实表示怀
疑。他表示,热衷于GDP增长的中共政府和见钱眼开的贪官奸商,不可能放过这颗璀璨
的明珠。

席海明:「他现在在现代化过程中,对资源的疯狂的…或者饥饿性的需求。内蒙因为资
源很多,所以他还是要开发。共产党是整体腐败。贪官和奸商的勾结,是中央政府有时
候也很难完全掌握和控制。」

在会议上,国务院承诺在2015年以前遏制内蒙生态恶化,并在2020年前将内蒙古居民的
收入提高到全国平均水准。席海明表示,内蒙人民的生活水准处于中国的第三世界。内
蒙这几年的发展主要是依靠资源的开发,但是利益都让北京拿走了。当地蒙古人和汉人
得不到利益。

席海明:「像准格尔是一个大煤矿,他在那开采是露天,把地挖开以后,因为埋藏
浅,煤质又好,挖完以后运走把草原就毁掉了。第二个,他觉得运输成本太高太费
事,索性在旁边建火力发电站,把煤烧了以后,就变成电,并入华北电网,这个收入都
是,煤炭部,水电部,还有李鹏家族也拿走了,当地人一分钱也得不到。」

除了煤矿资源丰富,内蒙古白云鄂博还拥有中国百分之九十九的稀土矿藏。可是,富饶
的土地给蒙古牧民带来的却是贫瘠。

席海明:「从大的方面是国家和军工统一开采。当地人插不上手。当然还有南方一些汉
人,广东,上海或香港的来一些汉人,他有资本,所以他贿赂当地官员,又搞到一些小
地方到处开发,真正当地的牧民,蒙古人或者汉人得不到任何钱。」

为了开采内蒙的矿藏,中国不少企业在那里投资。当地的生态环境因此受到严重破坏。
矿山开采和工业生产消耗了当地原本就不多的水源。现在内蒙古超过一半的土地成了沙
漠。

据中国媒体的报导,内蒙每年有80万顷草场沙漠化。祖祖辈辈靠放牧为生的蒙古人成了
无业�民。根据中国有关部门的统计,目前在内蒙地区还有150万人生活在贫困线以
下。

上个月,两名试图阻止开采煤矿的蒙古人被杀害,引发上千名蒙古族牧民在首府呼和浩
特等地抗议示威,争取权益,当局部署了大批警力,数十人遭当局逮捕。

新唐人记者:秦雪、王明宇采访报导。

Chinese Regime appease Inner Mongolia

After the large-scale riot in Inner Mongolia,Chinese Premier Wen Jiaobao
held a State Council meeting on Wednesday to discusssolution topublic
unrests. The State Council promises to stop environmental degradation
andincrease Mongols' average income to national average level.However,
experts reveal that the regime's resource plundering has left the
oncefertile landin the third-world conditions.

During the State Council Meeting on Wednesday, Wen Jiaobao proposed
eightmeasures for economic development in Inner Mongolia, including efforts
to controldesertification and soil erosion.

Inner Mongolia is full of mineral resources.Experts estimate coal storage
of 740 billion tons, more than any other provincesin China.Inner Mongolia
is also rich in natural gas andrare earth metals.

Xi Haiming, president of the "Inner Mongolian League for Defense on
HumanRights",questions the policies of the Chinese regime.He said, the GDP
oriented regime and corrupted officials will not let go of thisbright pearl.

Xi Haiming: "It [Chinese Communist Party (CCP)] is modernizing right now,
andhungers for resources. Inner Mongolia is full of sources, so it will
continue toexploit. The CCP is structurally corrupt.With the collusion
between corrupt officials and business men, even the centralgovernment
can't control them."

During the meeting, State council promise to stop Inner Mongolia
ecologicaldegradation by 2015 and raise income to national average by
2020.Xi Haiming said that Inner Mongolia living standards are the
third-world ofChina.While China's growth relies on resource exploitation,
Beijing took all theprofits;Inner Mongolia people got no benefits.

Xi Haiming: "Jungar is rich in shallow-laid coals that are good in quality,
it(CCP) mines there in the open; it dug up the coal and destroyed the
grassland.Then, it thinks the costs are too high to transport the coal, so
it built coalpower plants there to power northern China. The ministries of
coal, water andelectricity, and Li Peng family all took their shares,the
local governments got nothing."

Aside from the coal, Bayan Obo in Inner Mongolia has 99% of China's rare
earthdeposit. However,the fertile land only brought poverty to the people.

Xi Haiming: "In the big picture, it's the government and military that is
mining,the local can't interfere. Some Han people from Guangdong, Shanghai
or Hong Kongbribed the local officials and opened up small mines, but the
local herdsman,Mongolian and Han alike, didn't get any money."

To mine the mineral,many Chinese businesses invested there.The local
environment was severely damaged. Mining and industrial productionalso
consumed the limited water supply;Over half of Inner Mongolia is now a
desert.

According to Chinese media reports, 800,000 acres of land in Inner
Mongoliabecomes desert annually. Many herders lost their jobs.Official
statistics indicate 1.5 million live in poverty.

Last month, two Mongolia men were killed fortrying to stop mining
operation, leading to mass human rights riots in Hohhot andother places.The
regime sent riot police and arrest dozens.

NTD reporters Qin Xue and Wang Mingyu 2011-06-18
10:04:49http://www.ntdtv.com/xtr/gb/2011/06/18/a548005.html.-【禁闻】中南海
安抚内蒙-难舍丰富矿藏.html

没有评论:

发表评论